Jak se tvoří přízvuk?
Loni na jedné z tiskových konferencí turnaje Roland Garros došlo k mírným rozpakům. Novinář Jonathan Pinfield položil otázku německému tenistovi Alexandru Zverevovi.
Zverev, který mluvil anglicky, jako drtivá většina profesionálních sportovců jeho třídy, poslouchal Pinfielda a na oplátku se zeptal: “Odkud jsi, kamaráde?”
“Z Yorkshire, Anglie,” odpověděl nic netušící Pinfield. “Super,” řekl Zverev. “Ničemu jsem nerozuměl.” Všichni se zasmáli, včetně samotného reportéra.
Ten případ na tiskové konferenci se okamžitě rozšířil po sociálních sítích, ale co můžete dělat, pokud je Yorkshirský přízvuk opravdu velmi obtížné rozeznat neobvyklé ucho.
Pinfield později pro BBC přiznal, že během rozhovorů musí mluvit pomaleji – a stále je často nepochopený.
Stranou vtipů, silný přízvuk, jako exotický, vám může překážet v kariéře.
Výzkum ukazuje, že zaměstnavatelé nadále upřednostňují ty, kteří mluví standardní britskou nebo americkou výslovností, pokud jde o vysoce profilovaná a vysoce profilovaná zaměstnání.
Světový jazyk
Do roku 2020 budou dvě miliardy lidí na světě mluvit anglicky, předpovídá British Council (mezinárodní organizace určená k rozvoji spolupráce v oblasti vzdělávání, kultury a umění mezi Spojeným královstvím a dalšími zeměmi. Cca. překladatel). Nyní mluví anglicky asi 1,75 miliardy lidí.
Pro podnikání se angličtina ve skutečnosti stala globálním komunikačním jazykem, ale ne každému se dostane dokonalého pokárání, vzhledem k velkému počtu podnikatelů se jedná o cizí jazyk.
- Syndrom cizího přízvuku: mluvíte jako cizinec!
- Proč nikdo nerozumí rodilým mluvčím angličtiny
- Je možné úplně zapomenout na svůj rodný jazyk?
- Jak se rychle naučit cizí jazyk?
- Lekce angličtiny: bezplatný zdroj BBC
Ale takzvaní rodilí mluvčí mají také problémy: více než čtvrtina všech Britů se domnívá, že čelí diskriminaci na základě svých výtek (podle studie ITV a výzkumné poradenské společnosti Comres).
Britský designér Paul Spencer to může potvrdit. V roce 2003 se přestěhoval z východní Anglie do Londýna. Spencer věří, že byl nucen opustit svůj přirozený přízvuk ve prospěch neutrálnější výslovnosti, aby se dostal v práci dopředu.
„Bylo to vědomé rozhodnutí, protože předtím mě ani nenapadlo, že mluvím nějak jinak, na rozdíl od jiných, v místním dialektu,“ říká. “Nicméně lidé [v Londýně] se na mě často dívali zmateně.
„Například bych mohl říct něco jako ‚to mě frčelo, to udělalo‘, což znamená ‚to mě vyděsilo‘. Myslel jsem, že to říkají všichni, ale ukázalo se, že ne.”
Stejnou volbu sleduje stále více společností. Audi, Airbus, Renault a Samsung zvolily standardní angličtinu jako oficiální jazyk svého podnikání v obchodních zastoupeních po celém světě.
V praxi mají různé společnosti různá pravidla. Například pravidlo mluvit anglicky se může vztahovat pouze na porady na vysoké úrovni managementu – nebo se může vztahovat na absolutně všechny zaměstnance na jakékoli úrovni.
Největší japonská e-commerce společnost Rakuten je tak přísná ohledně svého pravidla „pouze v angličtině“, že kdysi dokonce nahradila menu ve svých bufetech najednou – nyní jsou všechny v angličtině.
Vedoucí pracovníci japonského automobilového gigantu Honda se budou muset do roku 2020 naučit anglicky způsobem, který prokáže plynulost.
To vše je součástí celosvětového trendu: společnosti se snaží zvýšit příjmy z mezinárodních aktivit, zejména těch, které vyvážejí zboží a služby, říká Christine Nashberger, profesorka řízení lidských zdrojů na Odoncia Business School v Nantes (Francie).
“Pro [francouzské] korporace jako L’Oreal a LVMH, které vyvážejí většinu svého zboží, je obchodním jazykem ve skutečnosti angličtina.”
„Řekl bych ale, že menší firmy, které plánují zvýšit svůj podíl na exportu, také přebírají angličtinu jako úřední jazyk. A pokud máte silný přízvuk, bude to nakonec vaše slabá stránka.“
Například německá společnost, která vyváží své zboží do 20 různých zemí na různých kontinentech, by stěží měla očekávat, že její zaměstnanci budou mít vynikající znalost jazyků těchto zemí, ani že její místní zástupci budou mluvit plynně německy. Mohou ale podnikat v jednom společném jazyce – angličtině.
Tento trend se nikam nepohnul, přestože Velká Británie opouští Evropskou unii, a jakmile tak učiní, angličtina přestane být úředním jazykem zbývajících 27 členů EU.
Zůstane však pracovním jazykem EU. Takže znalost angličtiny (a schopnost ji mluvit jasně, bez výrazného přízvuku) bude i nadále žádoucí.
Řekni “šiboška”
Po staletí se jazyk používá k kategorizaci lidí.
Klasickým příkladem je biblické slovo „šibolet“, které se nakonec stalo lingvistickým pojmem (těžko vyslovitelné slovo, podle kterého se pozná cizinec).
Podle Bible se toto slovo („proud vody“, „proud“) kdysi používalo k označení těch, pro které dialekt není původní.
Když obyvatelé Gileadu porazili Efraimce během jednoho ze starověkých občanských sporů, museli identifikovat Efraimce, kteří se snažili uprchnout, aby se zachránili. K tomu navrhli vyslovit slovo „šibolet“.
Efraimci nevyslovili písmeno „sh“ a byli okamžitě zabiti (Starý zákon říká, že 42 tisíc lidí nedokázalo slovo správně vyslovit).
Důraz, se kterým mluvíme, má i nadále obrovský dopad na naše sociální postavení, říká Caroline Belo, konzultantka pedagogiky a ředitelka komunikace na jazykové škole Sound Sense v Paříži.
“Pokud pomlčíte slovo nebo použijete špatnou intonaci, jste na setkání takříkajíc mrtví.”
Belo uvádí klasickou chybu, které se Francouzi dopouštějí, když vyslovují anglické slovo „focus“ jako „fuc-us“, což okamžitě podkopává důvěru v kompetenci mluvčího.
“Pokud jste Francouz,” pokračuje, “když cestujete do zahraničí, zjistíte, že náš způsob mluvy je ostatními vnímán jako chladný, ironický, někdy hrubý, sarkastický, dokonce depresivní – a neprojevující zájem o partnera.”
Rekvalifikovat mozek
Co se tedy může stát, že se váš mozek nějak rekvalifikuje, aby přízvuk zmizel?
Francouzský otolaryngolog Alfred Tomati zjistil, že každý jazyk zní ve svém vlastním frekvenčním rozsahu.
Jazykové školy, jako je pařížský Sound Sense, jej nyní používají k výcviku francouzských profesionálů, aby slyšeli anglické frekvence, pomocí zařízení zvaného „elektronické ucho“.
Zařízení se skládá ze sluchátek, která přenášejí zvuk do vnitřního ucha v podstatě stejným způsobem jako naslouchátko – pomocí vibrací, které vysílají signál přes kosti lebky.
Člověk je schopen vnímat frekvence v rozsahu 20 až 20 000 Hz, což vysvětluje, proč neslyšíme řekněme psí (ultrazvukové) pískání – zní na vyšších frekvencích vnímaných psy a jinými zvířaty.
Lingvisté říkají, že naše řeč se skládá z obrovského množství vibrací – jak základních tónů, tak podtónů.
Tomatiho metoda bere v úvahu, že lidské jazyky znějí v různých rozsazích tónů: britská angličtina je například mezi 2 000 až 12 000 Hz, zatímco rozsah francouzštiny je mnohem užší, od 125 do 250 Hz a mezi 1000 2000 až XNUMX XNUMX Hz.
Ruské frekvence se mezitím liší v překvapivě širokém rozsahu – od 125 do 12 000 Hz.
Metoda Tomachi si klade za cíl vycvičit ucho, aby slyšelo frekvence, které jsou charakteristické pro jiné jazyky.
V první fázi student absolvuje půlhodinový test, aby zjistil, jak dobře vnímá různé frekvence podle ucha.
Poté student dvě hodiny poslouchá reprodukovanou hudbu, obvykle klasickou, například Mozartovu, ze které jsou odfiltrovány ty frekvence, které už dobře slyšíte, ale ty, které jsou vašemu uchu neznámé, jsou ponechány.
Tyto frekvence se po celou dobu záznamu zapínají a vypínají – to za účelem probuzení drobných svalů ve středním uchu a jejich posílení. Toto cvičení lze provádět doma.
„Nabízíme směs hudby a řadu programů v jazyce, který se chcete naučit,“ říká Belo. “Jak se učíte, trénujete své uši a ústa, aby slyšely zvuky na správné frekvenci.”
Sound Sense kombinuje tuto metodu s tradičními jazykovými kurzy a osobními nebo Skype sezeními.
Fabienne Billat pracuje jako poradce pro digitální komunikaci a strategii, což zahrnuje časté cestování na konference ve Spojených státech. Tomatiho metodu považuje za užitečnou.
“Výuka se zaměřuje na porozumění rytmu a přízvuku a jeho frekvenční korekci,” říká. — Kombinace hodin a školení pomocí „elektronického ucha“ přináší výsledky. Nepodobá se ničemu jinému.”
IBM France, Renault a Cisco také používají školu Tomati. Další technika, Berardova metoda, se používá k učení a rozvoji jazykových dovedností.
Některé jazykové školy tvrdí, že používání tohoto typu ušního tréninku zkracuje dobu, kterou zabere učení jazyka – někdy až o 50 %.
Odborníci z Polytechnické univerzity ve Valencii hodnotili účinnost metody Tomati v nedávné studii a uznali ji jako účinný výukový nástroj.
Umění naslouchat
Ale proč je pro nás tak těžké zbavit se svého přízvuku? Protože všechno – včetně zvyku na jazyk – začíná v dětství.
Mozek novorozence vnímá všechny frekvence lidské řeči, ale poté, jak roste (počínaje věkem 8 měsíců), jsou nepotřebné frekvence odstraněny a zaměřuje se pouze na ty, které zní v rodné řeči.
- Vaše dítě má velmi málo času na zvládnutí cizího jazyka
- Je pravda, že cizí jazyk se nejlépe učí v dětství?
Někteří lingvisté považují za zlomový okamžik šest let, než se dítě naučí mluvit plynně. Jiní tomu věnují trochu více času, včetně dospívání.
Pro dospělé je téměř nemožné naučit se cizí jazyk bez přízvuku, poznamenává Jennifer Dorman, spolutvůrkyně jazykové mobilní aplikace Babbel.
Francouzský mluvčí tedy bude mít téměř nepřekonatelné potíže, pokud chce znít jako přirozený Angličan, protože jeho mozek již nedokáže vnímat celé spektrum anglických frekvencí.
V souladu s tím jeho řečový aparát nebude schopen reprodukovat správný zvuk – koneckonců ho ten člověk neslyší.
“Někteří lidé mají přirozený talent na učení jazyků,” říká Dorman. “A dost často jsou to právě ti, kteří od dětství vyrůstali v mnohojazyčném prostředí a jejich uši jsou zvyklé na různé frekvence.”
“Mozky takových lidí nefiltrují “cizí” frekvence a neztrácejí na ně citlivost.”
„Frekvenční rozsah francouzštiny je téměř totožný s rozsahem britské angličtiny. Proto Francouzi vyžadují zvláštní úsilí, aby aktivovali správné frekvence v mozku.“
Existují nějaké jiné způsoby?
Lingvisté se domnívají, že nejlepší způsob, jak se naučit mluvit anglicky (a jakýmkoli jiným jazykem) jako rodilý mluvčí, je naslouchat a mluvit tímto jazykem co nejvíce.
- Jak láska pomáhá učit se cizí jazyk
- Vědci: je snazší mluvit jiným jazykem, když trochu pijete
Brazilský podnikatel Rafael Dos Santos říká, že když se v roce 2002 přestěhoval do Británie, navštěvoval jazykové kurzy a dokonce pracoval s učitelem řeči, ale nakonec zjistil, že nejlepší způsob, jak se zbavit přízvuku, je číst co nejvíce nahlas vpředu. svého přítele, který cestou opravil Raphaelovy chyby a vysvětlil, jak správně mluvit.
Ale nakonec se přízvuk změní na problém, pokud je pro ostatní obtížné vám porozumět, zdůrazňuje podnikatelka z Ruska Polina Montano.
Je spoluzakladatelkou londýnské společnosti, která inzeruje pracovní místa v oblasti služeb vhodná pro pozice na základní úrovni. Pro mnohé z těch, kteří využívají jeho služeb, není angličtina jejich prvním jazykem.
„Myslím, že lidé v naší společnosti jsou připraveni přijmout rozmanitost. Musíš jen věřit sám sobě.”
A pokud si uvědomujete svůj přízvuk, Montano radí, “řekni si: každý má přízvuk a můj je taky roztomilý.”
Originál tohoto článku v angličtině si můžete přečíst na BBC Capital.